注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

竺家荣的博客

有朋自远方来,不亦说乎。

 
 
 

日志

 
 
关于我

著名翻译家

原籍浙江镇海。出生于辽宁鞍山,自幼生长在北京。81年毕业于国际关系学院研究生,专攻日本近现代文学。并取得文学硕士学位。尔后一直在该校任教至今。担任《翻译课》以及《日本文学研究课》等。现为日语学科硕士生导师。曾多次赴日研修。在教学之余,因偶然机遇,开始了翻译,感觉与翻译有些缘分。虽亦艰辛,但乐在其中。代表译作有渡边淳一《失乐园》,三岛由纪夫《丰饶之海——晓寺》,谷崎润一郎《疯癫老人日记》,东山魁夷《京洛四季——美之旅》以及近年的大江健三郎三部随笔,青山七惠的《一个人的好天气》等。

网易考拉推荐

傅雷论文学译者的修养(转载)  

2010-12-18 17:25:09|  分类: 译境探幽 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |


2008年10月31日 18:10 来源:中新网-华文报摘


  傅雷是举世公认的著名文学翻译家。有人甚至以“大汉风神只此鲲”的诗句对他进行赞誉。傅雷何以会取得如此之高的成就?窃以为,其源盖出于他对文学译者修养的极度重视。这些修养概括起来,大致为这样几个方面。

  首先,必须“热爱文艺,视文艺工作为崇高神圣的事业,不但把损害艺术品看作像歪曲真理一样严重,并且介绍一件艺术品不能还它一件艺术品,就觉得不能容忍”。傅雷的这番话无疑包涵了三层意思。一是译者必须高度热爱文学翻译工作,并视其为神圣的事业;二是译者必须高度忠实于原著,如果不忠实,那就如同歪曲真理;三是译者必须具有高超的翻译本领,能使译文与原文铢両悉称,有如二莲并蒂。

  其次,必须趣味广泛,治学精湛。傅雷认为“文学既以整个社会整个人为对象,自然牵涉到政治、经济、哲学、科学、历史、绘画、雕塑、建筑、音乐,以至天文地理,医卜星相”。如果译者缺乏这些“充分之常识(即所谓杂学)”,是很难使译作达到理想境界的。

  第三,应当努力训练自己的“观察、感受、想象的能力”。傅雷认为,文学的对象是以人为主,如果译者的人生经验不丰富,就很难体会文学作品的妙处。“而人情世故是没有具体知识可学的”,全凭译者“深入生活,了解人,关心人,关心一切”,从而使自己的诸多能力得以提高,最终做到“亦步亦趋地跟在伟大作家后面,把他的心曲诉说给读者听”。

  第四,应当在钻研外文的同时,努力提高中文水平。傅雷曾多次提出,“要把原作的神味与中文的流利漂亮结合”,“译文必须为纯粹之中文,无生硬拗口之病;又须能朗朗上口,求音节和谐”,“必须有优美的文笔……方可无负于原作”。如何提高中文水平,傅先生鼓励我们多读小说,既要读现代小说,也要读古代小说,目的是,“充实词汇,熟悉吾国固有句法及行文习惯”。他本人曾身体力行,反复研读过老舍、赵树理的小说以及曹雪芹的《红楼梦》等,堪称为我们树立了良好的榜样。

  第五,务必切实加强气质培养。傅雷曾说“非诗人决不能译诗,非与诗人气质相近者根本不能译那个诗人的作品”,“中国翻译成绩还比不上创作!大概弄翻译的,十分之九根本在气质上是不能弄文艺的”。傅雷心目中的气质,其中也包括天赋。所以他又说“译者的天赋比什么都重要。这天赋包括很多,taste,sense等等在内。而这些大半是‘非学所能’的”。尽管如此,他还是一再鼓励我们应当不断对“气质”、“天赋”加以后天的“挖掘与培养”。他曾语重心长地指出:“不能因为能力薄弱而降低对自己的要求。艺术的高峰是客观的存在,决不会原谅我的渺小而来迁就我的。取法乎上,得乎其中,一切学问都是如此”。

  第六,文学译者,特别是年轻的文学译者,应当有“甘心情愿地多做几年学徒”的精神。傅雷曾以自身的经历说明了这点。他回忆自己二十几岁的时候,曾翻译过《贝多芬传》、《恋爱与牺牲》,并投寄给开明书店,结果均被退稿。当时他不仅“没有什么不满的情绪”,而且在几年之后,“觉得当年的编辑没有把我幼稚的译文出版,真是万幸”。傅雷五十五岁时致函二十六岁的罗新璋,谆谆告诫其曰“事先熟读原著。不厌其详,尤为要着。任何作品,不精读四五遍决不动笔,是为译事法门。第一要求将原作(连同思想,感情,气氛,情调等等)化为我有,方可迻迻。……”。罗新璋正是在傅先生的教诲之下,历经磨练,方才成为了当代译坛的一位大家。

  傅雷进一步指出:“创作、绘画、弹琴,可能有一鸣惊人的天才,翻译则不大可能。”先生还曾对文学翻译者有过十分形象的比喻,他说:“因为文学家是解剖社会的医生,挖掘灵魂的探险家,悲天悯人的宗教家,热情如沸的革命家;所以要做他的代言人,也得像宗教家一般的虔诚,像科学家一般的精密,像革命志士一般的刻苦顽强。”

  (摘编自香港《大公报》 作者:郑延国)

  评论这张
 
阅读(432)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017