注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

竺家荣的博客

有朋自远方来,不亦说乎。

 
 
 

日志

 
 
关于我

著名翻译家

原籍浙江镇海。出生于辽宁鞍山,自幼生长在北京。81年毕业于国际关系学院研究生,专攻日本近现代文学。并取得文学硕士学位。尔后一直在该校任教至今。担任《翻译课》以及《日本文学研究课》等。现为日语学科硕士生导师。曾多次赴日研修。在教学之余,因偶然机遇,开始了翻译,感觉与翻译有些缘分。虽亦艰辛,但乐在其中。代表译作有渡边淳一《失乐园》,三岛由纪夫《丰饶之海——晓寺》,谷崎润一郎《疯癫老人日记》,东山魁夷《京洛四季——美之旅》以及近年的大江健三郎三部随笔,青山七惠的《一个人的好天气》等。

网易考拉推荐

译者是什么?  

2010-06-19 15:00:51|  分类: 译境探幽 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

我一向自诩在翻译方面比较敬业,比较有“译德”, 也比较淡薄名利了,然而,与下面报道中的9位译者比起来,真是自愧不如。同时也深感外国文学翻译界同仁们(包括自己在内)的尴尬而无奈的处境。他们这样的付出与收入极不等价的脑力劳动,已经令人瞠目结舌,而他们依然无怨无悔地执着于译介事业,执着于对“译德”的追求,实在是令人感慨到无语。

   偶然一次女儿和亲戚聊天,被问及我的稿酬,(因为亲戚见我一本接一本的翻译,推断“无利不起早”吧。)女儿也不是很清楚,就随便说了句“一万多吧。”那位亲戚吃惊得说“这么少啊。那还费那个劲干嘛呀。”其实,殊不知一本十来万的字的作品也就是几千元,还要扣税,根本没有女儿说的那么多。由此可见,翻译工作者的“不合算”。有时想一想,翻译一本书,还没有出去讲两天的课得到的报酬多呢。然而,却要花费1-2个月的,每天好几个小时面对电脑的时间。由于久坐不动,颈椎、腰椎等等都有毛病。所以,如果要靠翻译来挣钱,恐怕就没有人翻译了。即便这样,出版社还要跟译者计较,签订的所谓翻译合同实际上就是霸王条款,就好比“三条腿的狗不好找,两条腿的译者有的是”那样的感觉。除非你是绝对的大牌,(这样的人估计在世的越来越少了),一般人别想跟出版社讨价还价。

俗话说“多年的媳妇熬成婆“,但是,在翻译界,恐怕很难熬成婆,那可怜的稿酬,可以说是“雷打不动”的。那9位翻译家不能不说已经熬成婆了,可又怎么样呢?难道说要熬到命都没了为止吗?

国家每年可以有无数人文学科的课题供大学和研究机关申报,却没有听说可以申报翻译作品方面的课题的。而译者又很难做到自己去购买版权,自己去出版,因此形成了只能依赖出版社的局面。说得难听一点,译者就是给出版社“打工”的。请你翻,是看得上你,你不翻,有的是人翻,至于翻译的质量,现在谁去认真呢?你太认真了,耽误了出版社出版的时间,你负得起责任吗?于是,为了赶出版社要求的时间,译者就要加班加点,不得休息。如果译者是个对自己要求高的人就更别提了,因为要保证质量,就需要更多的投入精力和时间。现在回想起来,自己12年来翻译了近30部译著,平均每年2-3本,而且稿酬低廉,如果没有一份对翻译的喜爱和坚持,很难走到今天。然而,今后还能不能继续在这样走下去呢?我没有自信。难道说,中国的译者们只能靠着这样的坚持来成就中国的外国文学翻译吗?

据我所知,日本的翻译界(抱歉,言必称日本,因为不了解别国。),稿酬比较高,加上人家的出版业成熟,没有欺诈、糊弄等,该给的肯定给。因此翻译一本书,和写一本书所得相差无几。而且还有各种翻译奖项支持,可以说是名利双收。即便如此,译者也是寥寥无几,因为日本人觉得得不偿失。有那工夫,还不如干别的呢。

由此得出结论,中国出版业对译者如此低的待遇,仍然未能阻挡中国成为世界首屈一指的外国文学译介大国。各种语言的译者层出不穷,有如长江后浪推前浪。究其原因,一方面也许是赚钱的门路还太少,特别是文人,不肯屈尊去干非脑力的活计,另一方面,那只能是中国译者的事业心了。像报道中胡真真先生,依然在呼吁译德的问题,足见中国知识分子人格之伟大。他们一向反省自身,不怨天尤人。在钦佩之余,我也不无担忧,如果总是仰赖译者的高尚德行,而不正视不合理的现状的话,再过若干年后,中国的译界会变成什么样子呢?有两种可能,一种是翻译质量不断下降,因为请不到好的译者,(因为译德如此高尚的译者毕竟是极少数。)第二种,便是不得不改变现状,提高稿酬。但前提,必须是广大的读者对译文的质量有所要求,出版社也才会为了销路而不得不提高稿酬。这实际上是个环环相扣的问题。

总之,以中国出版界目前的情况,译本参差不齐,重复翻译,选题急功近利等等就在所难免了。

                                                                                

                                                                                                                ——未完待续

 

 

  评论这张
 
阅读(711)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017